Скляне прокляття - Страница 91


К оглавлению

91

Попереду височів найкрупніший моноліт. Він здавався мало не вдвічі товщим за решту і здіймався у висоту не менше, ніж на двадцять метрів. Гігантська брила розташовувалася на місці зруйнованого вибухом храму, а біля її підніжжя дівчина побачила крихітну зіщулену фігурку, яка притулилася до холодного каменю. То був її кузен. Пошматований одяг на тілі юнака звисав клаптями, а шкіру суціль укривали синці й подряпини. Страх і відчай повністю заволоділи його серцем, і він нагадував матроса з розбитого штормом корабля, який з останніх сил чіпляється за уламок щогли.

— Оскаре!!!

Шарлотта була ще досить далеко від хлопця, проте навіть звідси могла роздивитися смарагдове сяйво його очей. Обличчя юнака здавалося байдужим і нерухомим, як маска. Ані усмішки, ані будь-яких ознак того, що він упізнав своїх близьких. Дівчина вже ладна була кинутися до нього, проте Гумбольдт її зупинив.

— Не роби цього! — різко промовив він, хапаючи її за руку. — Оскар усе ще перебуває під владою метеорита.

— Але ж ми зобов’язані йому допомогти. Подивися, що з ним коїться! У мене просто серце крається, коли я це бачу!

— Мені теж нелегко. Та ми не можемо відступати від нашого плану.

— А якщо нічого не вийде?

Гумбольдт спохмурнів:

— Тоді, принаймні, він назавжди позбавиться цього прокляття!

Із цими словами він іще раз натиснув кнопку приладу.

Із незворушною виразністю звуки мелодії обрушилися на Оскара, відбилися від склоподібних граней моноліту і знову повернулися до юнака.

Результат виявився жахливим. Тіло хлопця вигну лося, неначе крізь нього пропустили потужний електричний розряд. Рот роззявився, як від крику, проте з нього не чулося жодного звуку. Кулаки стиснулися з такою силою, що нігті до крові врізалися в долоні. Широко розплющені очі дивилися в небо.

Шарлотта не змогла цього стерпіти.

— Припини! — вигукнула вона. — Вимкни прилад, він же може померти!

Та вчений не зважав на її умовляння.

Шарлотта з жахом стежила за тим, що відбувалося з тілом Оскара. Воно здригалося й корчилося в судомах, стаючи дедалі довшим і тоншим. Невдовзі воно почало нагадувати гумову стрічку Коли дівчина вирішила, що гірше вже не буває, Оскар несподівано зробився прозорим. На деякий час стало видно його внутрішні органи — серце, легені, шлунок, невиразні обриси скелету.

Та вже наступної миті все змінилося. Під шаром склоподібної речовини, що вийшла на поверхню, завидніли знайомі риси. Юнак виглядав так, ніби зверху його облили густою прозорою олією. Обличчя, груди, руки й ноги заблищали, ніби вкриті глазур’ю, дивна в’язка речовина заюшила з усіх отворів. Не встигла Шарлотта по думати, що б це могло бути, як полива сповзла з Оскарового тіла і всоталася в землю, залишивши на поверхні темну пляму.

Перед ними стояв колишній Оскар, розгублений, слабкий. Він, здавалося, зовсім не розумів, що відбувається. Ще мить — і він упав непритомний.

Гумбольдт передав прилад Шарлотті, кинувся до сина й опустився перед ним навколішки.

Шарлотта поспішила за ним. Її серце страшенно калатало.

— Ну то й що?

Гумбольдт помацав пульс, прислухався до дихання і притулив вухо до грудей юнака.

— Живий! — він полегшено зітхнув. — Шкіра тепла, серце працює нормально, дихання слабке, але рівне. Тож, гадаю, він зараз отямиться.

Шарлотту трохи попустило.

— Але ж ця істота? Вона залишила його? Він тепер вільний?

Гумбольдт розгублено усміхнувся.

— Не можу сказати цілком упевнено, проте мені здається, що ми бачимо перед собою колишнього Оскара.

Він нахилився, підняв неслухняне тіло сина й підважив на плече. В очах у вченого блищали радісні сльози.

— Ходімо звідси, — промовив він. — Повернемося трохи згодом і закінчимо те, що не встигли зробити. Зараз Оскар важливіший.

Шарлотта подивилася на верхівку величезного кристалу. Звідти струменіла цівка піску. Ще трохи — і цей велет також перетвориться на порох.

Чужинців переможено!

Губи дівчини нечутно ворушилися, вона шепотіла молитву.

64

— Вони повертаються! — Еліза схвильовано вказала в бік скельного мосту.

На протилежному боці ущелини всі побачили дві фігури: Гумбольдта й Шарлотти.

Джабо з гавкотом кинувся до них. Вілма теж не змогла всидіти на місці. Почувши голос хазяїна, вона вискочила з сумки й помчала за своїм чотириногим приятелем. Еліза здригнулася — на мить їй здалося, що Карла Фрідріха поранено, та потім вона зрозуміла, що він несе на плечі щось важке.

Оскар!

Еліза притиснула руки до грудей і заплющила очі. Їй не знадобилося дуже багато часу, щоб відчути хлопця. Незважаючи на те що його життєві сили були ще дуже слабкими, жінка могла з упевненістю сказати, що час, коли він залишався примарною тінню колишнього Оскара, минув. І тепер юнак знову був живим серед живих людей.

Учений і його племінниця в супроводі Джабо і Вілми урочисто перетнули міст. На краю ущелини догони вітали їх голосними вигуками. Звернувшись до старійшин, учений коротко розповів їм про те, що сталося в Заборонному місті. Оскільки лінгафону в них більше не було, Елізі довелося перекладати його слова, а в особливо скрутних випадках їй допомагала Йатиме.

Нарешті, Гумбольдт замовк, зняв окуляри й заходився їх протирати.

— Ми знайшли нашого хлопчика біля підніжжя найкрупнішого моноліту, — пояснив він. — Але зараз нам доведеться повернутися, щоб довести справу до кінця й знищити ті камені, що випадково вціліли. Мені знову потрібні добровільні помічники.

91